Logos Multilingual Portal

Select Language



Aurélio Buarque de Holanda Ferreira (1910-1989)

 

O nome do lexicógrafo e escritor Aurélio Buarque de Holanda Ferreira acabou por se converter em sinônimo de sua obra de maior envergadura, o Novo dicionário da língua portuguesa, mais conhecido como "o Aurélio". Aurélio Buarque de Holanda Ferreira nasceu em Passo de Camarajibe, Alagoas, em 3 de maio de 1910. Mudou-se em 1937 para o Rio de Janeiro RJ, onde lecionou português em vários colégios, na Escola Brasileira de Administração Pública da Fundação Getúlio Vargas e no curso de preparação à carreira diplomática do Instituto Rio Branco. Tradutor de Baudelaire e Oscar Wilde, publicou Dois mundos, contos (1942), Mar de histórias, antologia do conto mundial, com Paulo Rónai (1945-1963), Roteiro literário do Brasil e Portugal, com Álvaro Lins (1956), e Território lírico, ensaios (1958).
 


a defini un cuvânt este ca a prinde un fluture în zbor
at definere et ord er som at fange en sommerfugl, mens den flyver
att definiera ett ord är som att fånga en fjäril i flykten
bir kelimeyi tanımlamak uçan bir kelebeği yakalamak gibidir
de beteekenis van e woëd besjreive ès zoe-iet waaj ne piepel vange terwaajle atter vlieg
definì na paròla a l\'é tan-me ciapé un parpajon ch\'a vòla
definì ona paròlla l\'è comè ciappà ona parpaja per i al
definí un palabra ta manera kapturá un barbulètè miéntras e ta bula
definî unna pòula l\'é comme acciappâ unna porçelletta a-o xeuo
definì \'na parola è come catturà \'na farfalla \'n volo
definì \'na parola è cumi piglià \'na farfalla \'n volo
definì \'na parola l\'è cumpagn de ciapà en barbèl che el vula
defining a word is like catching a butterfly on the wing
definir na parola ‘l è cme ciapar in vol na parpaia
definir na paroła xe come ciapar na pavéja in voło
definir uma palavra é capturar uma borboleta no ar (Aurélio Buarque de Holanda Ferreira)
definir uma palavra é como capturar uma borboleta no ar
définir un mot c\'est comme attraper un papillon au vol
definir una palabra es como capturar una mariposa mientras vuela
definir una palavra es komo aferrar un gayiko/papiyon en lo ke esta bolando
definir una paraula es com capturar una paloma mentres vola
definir una paraula és com capturar una papallona mentres vola
definir una parola xe come ciapar a volo una farfala
definir una parola ye como cauturar una birabolas mientres buela
definîr una parôla, l é cunpâgn a ciapèr una parpâja in st’mänter ch’la våula
definir \'na parola l\'é cme ciapär \'na parpaja mentr la vola
definire una parola è come catturare una farfalla in volo
definovať nejaké slovo je ako chytiť letiaceho motýľa
definovat slovo je jako chytit motýla za køídlo
def\'nì na parol è com catturar na farfall \'n vol
dfnir ona paroula l\'è cumpagn a catér na farfala ma e\' so voul
difinî une peraule al è come cjapâ une pavee in svôl
difini vorton estas kiel kapti papilion dum flugo
een woord definiëren is net zoiets als een vlinder in de lucht vangen
een woord definiëren is zoals een vlinder vangen in haar vlucht
egy szót meghatározni olyan, mint egy pillangót röptében elkapni
ein Wort zu definieren bedeutet einen fliegenden Schmetterling zu fangen
esplliquâ on mot, l\'è quemet attrapâ on prevolet que vole
formulēt vārdu – tas ir tas pats, kas tvert tauriņu aiz spārna
hitz bat definitzea tximeleta hegan dabilela harrapatzea bezala da
mae diffinio gair fel dal iâr fach yr haf wrth iddi hedfan
na pì to noìma \'zze mian omilìa è sa na piàchi nan jarài pu apetà
odrediti riječ je poput hvatanja leptira za krilo
om ’n woord te definieer is soos om ’n skoenlapper in die vlug te vang
oystaytsn a vort iz azoy shver vi tsu khapn a zumer-feygele baym fliyen
sanan määritteleminen on kuin perhosen pyydystäminen lennosta
sentenzziar quel c\'a völ dir na parola l`è cumpagna a ciapar na farfala intant c\'la vóla
sõna defineerimine on kui liblika püüdmine lennult
spiegari na parola è komu akkiappari na faffalla
spieghêr amôd na paròla l\'è cumpâgn a ciapêr na farfàla al vôl
të përcaktosh një fjalë është si të kapësh një flutur në fluturim e sipër
termenañ ur ger zo evel tapout ur valafenn war-nij
verbum definire est tamquam papilionem capere
zdefiniować słowo to jak złapać motyla w locie
zugulün ta kiñe zugun ta nükan reke ta kiñe müpüyawchi ta jampüzkeñ ta che
το να ορίσεις μια λέξη είναι σα να πιάνεις μια πεταλούδα στο φτερό
да се дефинира една дума е все едно да се хване пеперуда за крилото
дефинисање неке речи је попут хватања лептира за крило
определить слово - как поймать бабочку на лету
تعريف كلمة مثل إمساك فراشة في الجوّ
توجيح کردن لغات همانند گرفتن پروانه از بال است
किसी शब्द की परिभाषा करना तितली को उसके पंखों से पकड़ने के समान है
ひとつの言葉の意味を明確にするのは、飛んでいる蝶を捕まえるようなものだ。
定义一个词就等于在飞行中捕捉一只蝴蝶
定義一個詞就等於在飛行中捕捉一隻蝴蝶